-
1 суперобложка
1) General subject: book cover, book-cover, dust-cover, jacket, slip-over, slip-over (и т.п.), slipcover, wraparound (книги), wrapper, wrapround (книги), wrap, slip-cover2) Engineering: book jacket, dust cover, dust-jacket3) Cinema: wrap-case4) Polygraphy: dust jacket, dust-wrapper, dust wrapper5) Advertising: book wrapper (книги), dust cover (книги), loose cover6) Business: master cover7) Makarov: paper wrapper, wrapper (книги) -
2 главная крышка коробки отбора мощности
Engineering: pto master coverУниверсальный русско-английский словарь > главная крышка коробки отбора мощности
-
3 генеральный полис
2) Naval: floating policy (договор морского страхования на ряд будущих отправок с оговоренной предельной страховой суммой), open cover (общее соглашение между страховщиком и страхователем с неоговорённой страховой суммой)3) Economy: blanket policy, fleet policy, floating policy, overall policy4) Insurance: blanket insurance, blanketing policy, comprehensive insurance, comprehensive insurance policy, floating policy, global policy, in and out policy, master policy, open policy, all-in policy (для банков и др. финансовых институтов), (floating policy) floater5) Business: blanket police, block policy, floating police, general insurance policy, general policy, open cover policy6) EBRD: general policy (страх.), open cover (страх.)7) leg.N.P. general policy (marine insurance) -
4 превосходить
1) General subject: beat, beggar, better, cover (количеством), exceed, knock, lead, leave behind (что-л., кого-л.), lick, outbalance, outgo, outmatch, outperform, outrank, outreach, outshine, outstrip (в чем-либо), outtop, overbalance, overbear, overgang, overpass, overpower, overshoot, overstride, overstrode, overtop, precede (по важности и т. п.), preponderate, take precedence of, take the shine out of, to be one too many for, to be superior to (smth., in smth.) (что-л., в чем-л.), to be the master of (smb.) (кого-л.), top, beg, excel, go beyond, go over, leave behind, outdo, predominate, preponderate over, surpass, take precedence over, transcend, have precedence (в чем-л.), tower above (ростом, умом), run rings around (кого-либо в значительной степени), foiled out3) Sports: out-top4) Military: outclass5) Engineering: surmount6) Rare: shine down7) Mathematics: be in excess of, dominate (о стратегии), rank over9) Australian slang: twist round (one's) little finger12) Quality control: excel (напр. по качеству)13) Makarov: be superior to, be the master of (кого-л.), head, outrival, overmatch, superior, tower above, come before, excel at, excel in14) Phraseological unit: cap it all off (To surpass or outdo something.) -
5 В-117
HE ВИДАЛ кого-чего coll VP subj: human subj follows the verb past only one does not want or have need of ( s.o. or sth.): не видал X Y-a - what the heck would X need Y for? X doesn't need Y who needs Y (anyway)?as if X needed Y! «Куда ты дела, разбойница, бумагу?» - «Ей-богу, барин, не видывала, опричь (obs = кроме) небольшого лоскутка, которым изволили прикрыть рюмку»... - «Врешь, ты снесла пономаренку, он маракует, так ты ему и снесла». - «Да пономаренок, если захочет, так достанет себе бумаги. Не видал он вашего лоскутка!» (Гоголь 3). "What have you done with the sheet of paper, you thief?" "I swear I haven't seen any paper, master, except the little scrap you used to cover the glass.".."You took it over to the sacristan-he can write, so you gave it to him." "But, master, if the sacristan wanted paper, he could get some himself. He doesn't need your bit" (3e). -
6 не видал
[VP; subj: human; subj follows the verb; past only]=====⇒ one does not want or have need of (s.o. or sth.):- не видал X Y-a - what the heck would X need Y for?;- who needs Y (anyway)?;- as if X needed Y!♦ "Куда ты дела, разбойница, бумагу?" - "Ей-богу, барин, не видывала, опричь [obs = кроме] небольшого лоскутка, которым изволили прикрыть рюмку"... - "Врешь, ты снесла пономаренку, он маракует, так ты ему и снесла". - "Да пономаренок, если захочет, так достанет себе бумаги. Не видал он вашего лоскутка!" (Гоголь 3). "What have you done with the sheet of paper, you thief?" "I swear I haven't seen any paper, master, except the little scrap you used to cover the glass."..."You took it over to the sacristan-he can write, so you gave it to him." "But, master, if the sacristan wanted paper, he could get some himself. He doesn't need your bit" (3e).Большой русско-английский фразеологический словарь > не видал
-
7 крышка главного тормозного цилиндра
Engineering: master cylinder coverУниверсальный русско-английский словарь > крышка главного тормозного цилиндра
-
8 преодолевать
1) General subject: bear down, bridge, bridge over (что-л.), conquer, cover (какое-либо расстояние), get over (трудности), master (трудности), meet, negotiate (препятствие), outdo, overcome, overpass, pull through (трудности и т. п.), run (препятствие), subdue, surmount, take, tide over, vanquish (какое-либо чувство и т. п.), wade (что-либо трудное, скучное), wade through (что-либо трудное, скучное), wear down (сопротивление и т. п.), worry out (трудности), get round (трудности), undo, override2) Medicine: cope3) Obsolete: do down4) Literal: hurdle5) Military: overleap, traverse, pierce (defenses)8) Law: run (запрет, ограничение и т. п.), run (запрет, ограничение и т.п.)9) Australian slang: roll10) Diplomatic term: surmount (трудности, препятствия и т.п.), work (one's) way through difficulties -
9 преодолеть
1) General subject: bear down, bridge, conquer, cover, get over (трудности), master, meet, negotiate, overcome, overpass, overwhelm, pull through (трудности и т. п.), run, surmount, take, tide over, vanquish, win through (трудности), outdo, pull through, wade through, wear down (сопротивление, оппозицию), get over (трудности), get over (трудность, препятствие), pass (продажи лидера рынка устройства Apple iPad вскоре преодолеют отметку в 5 млн устройств - pass the 5 million devices mark), repel, undo, (что-л.) break ties with2) Obsolete: do down3) Military: circumvent5) Religion: adventure6) Australian slang: wipe the floor with7) Jargon: wax8) Phraseological unit: beside oneself -
10 рассматривать
1) General subject: account, address, biologize, bolt, consider, contemplate, cover, deal, debate, discern, discuss, distinguish, envisage (вопрос), esteem, esteem (как что-л.), examine, eye, give consideration to, identify, indagate (дело), judge, look, look upon (кого-л., что-л.), pass in review, rate, reckon, regard, regard (так или иначе), review, rummage, scrutinize, see into, set down, spy, study, superficialize, take stock of (что-л.), take up (вопрос и т.п.), vet, view (о чем-либо), go into, see into (вопрос), go through (вопрос, проблему), go behind (факты и т.п.), play with (идею или план), handle (напр. handle a claim - рассматривать жалобу), address (о тексте, документе - for example: the section 2 addresses material design properties)), keep under review (периодически), go into (что-л.), see, face, look at, look into, document2) Naval: view (изображение, аэроснимки)3) Medicine: sight4) American: case5) Engineering: observe6) Rare: pore7) Mathematics: analyze, argue, be engaged in, be occupied with, consider (после consider употребляется герундий, но не инфинитив), learn, master8) General subject: fasten one's eyes on9) Religion: adjudge10) Law: dispose, dispose of, entertain, handle, handle legal matter, investigate (дело), oyer, read, treat, try11) Economy: look into13) Psychology: pragmatize, regard (под определенным углом зрения)15) Oil: survey16) Metrology: (визуально) view17) Patents: contemplate (вопрос, проблему), deal with, give consideration18) Business: browse19) International law: determine (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)20) Makarov: agitate (планы, вопросы с целью изменения), apprise, be concerned in, be concerned with (что-л.), dispose (of) (дела, споры), examine in (e. g., a microscope) (напр. в микроскоп), go into (smth.) (что-л.), inspect, speculate, view in (e. g., a microscope) (напр. в микроскоп), view under (e. g., a microscope) (напр. в микроскоп), view with (e. g., a microscope) (напр. в микроскоп), examine into, dispose of (дела споры), deal with (статью соединение и т. п.), deal with (что-л.) -
11 Е-8
ЕЙ-БОГУ coll Interj Invarused to express an emphatic confirmation or reinforcement of some statement ( occas. colored by irritation, surprise etc): really (and truly)honestly honest to God by God (in limited contexts) I swear (to God)).(Марья Андреевна:) Иван Иваныч, вы меня любите? (Милашин:) Люблю, Марья Андреевна, ей-богу, люблю!.. Я для вас готов жизнию пожертвовать (Островский 1). (М.А.:) Ivan Ivanych, do you love me? (M.:) I love you, Marya Andrevna, really and truly I love you....I'm ready to sacrifice my life for your sake (1a).«...Кадровые офицеры - все негодяи, ей-богу! Вы ведь из казаков? Да? Вот вашими руками они и хотят каштанчики из огня таскать» (Шолохов 4). "...The regular officers, they're all scoundrels, honestly they are! You're a Cossack, aren't you? Well, they want to use you to do their dirty work for them" (4a).Вот ты всегда утверждал, что я глуп ей-богу, брат, есть глупее меня!» (Достоевский 3). "Now, you've always maintained that I'm stupid: by God, brother, there are some that are stupider!" (3c).«Куда ты дела, разбойница, бумагу?» - «Ей-богу, барин, не видывала, опричь (obs = кроме) небольшого лоскутка, которым изволили прикрыть рюмку» (Гоголь 3). "What have you done with the sheet of paper, you thief?" "I swear I haven't seen any paper, master, except the little scrap you used to cover the glass" (3e).Вам все кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно... Но как я ни желаю сойтись с вами, я все-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу, игра не стоит свеч...» (Достоевский 3). "You seem to think the whole time that I have certain ulterior motives and therefore you look upon me with suspicion....But no matter how much I'd like to be friends with you, I'm still not going to take upon myself the labor of convincing you to the contrary. The game's not worth the candle, I swear to God..." (3a). -
12 генеральный полис
blanket insurance;blanket policy;block policy;comprehensive insurance;floating policy (F.P.);general policy;global policy;in and out policy;open policy (O.P.);open cover (ОС);master policyРусско-английский словарь по страхованию > генеральный полис
-
13 преодолевать
overcome глагол:negotiate (вести переговоры, договариваться, преодолевать, обсуждать условия, реализовать, улаживать)словосочетание: -
14 датчик
1. м. брит. амер. transducer; gauge, pick-off; pickup2. м. transmitter3. м. measuring element, sensor, detector
См. также в других словарях:
Master of Puppets — Studioalbum von Metallica Veröffentlichung 3. März 1986 Label Elektra Records … Deutsch Wikipedia
Master of Puppets (Lied) — Master of Puppets Metallica Veröffentlichung 3. März 1986 (Album), 2. Juli 1986 (Single) Länge 8:38 Genre(s) Thrash Metal Autor(en) … Deutsch Wikipedia
Master of Puppets (song) — Master of Puppets Single by Metallica from the album Master of Puppets Released July 2, 1986 … Wikipedia
Master of Adventure: The Worlds of Edgar Rice Burroughs — Master of Adventure: The Worlds of Edgar Rice Burroughs … Wikipedia
Master of Reality — Studio album by Black Sabbath Released 21 July 1971 … Wikipedia
Master Humphrey's Clock — … Wikipedia
Master Blaster — ist eine deutsche Danceband. Ihre bisher erfolgreichste Single Hypnotic Tango, eine Coverversion des Italo Disco Hits von My Mine, erreichte 2002 die Top 10 der Media Control Charts, war eine der erfolgreichsten Dance Singles des Jahres und… … Deutsch Wikipedia
Master "K" — Master “K” is a North American educator, author and authority on the art and history of shibari/kinbaku (Japanese erotic bondage).[1] He began his studies in Japan in the early 1970s and has spent over thirty years researching and translating… … Wikipedia
Master Keaton — MASTERキートン (Masutā Kīton) Genre Detective fiction, Adventure, Drama … Wikipedia
Master of Darkness — cover art Developer(s) SIMS Publisher(s) … Wikipedia
Master Of The Rings — Álbum de Helloween Publicación 1994 Grabación 1994, Hamburgo , Alemania Género(s) Power metal Duración … Wikipedia Español